Phrase-based Model: Difference between revisions

From MT Talks
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 18: Line 18:
== See Also ==
== See Also ==


* [www.statmt.org/book/slides/05-phrase-based-models.pdf Philipp Koehn's slides on PBMT]
* [http://www.statmt.org/book/slides/05-phrase-based-models.pdf Philipp Koehn's slides on PBMT]

Revision as of 14:36, 7 April 2015

Lecture 8: Phrase-based model
Lecture video: web TODO
Youtube

{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=aA4jFayPNeQ%7C800%7Ccenter}}

Phrase-based machine translation (PBMT) is probably the most widely used approach to MT today. It is relatively simple and easy to adapt to new languages.

Phrase Extraction

PBMT uses phrases as the basic unit of translation. Phrases are simply sequences of words which have been observed in the training data, they don't correspond to any linguistic notion of phrases.

In order to obtain a phrase table (a probabilistic dictionary of phrases), we need word-aligned parallel data. A heuristic is used to

See Also